笔趣阁

极速全本小说网>彼个所在歌词中文翻译 > 第59章(第2页)

第59章(第2页)

我早该意识到,在某个角落裡,他从来就没有移动过。

:曾砚与(2)

该怎么形容呢,世间的好坏苦乐——

如果现在我的身边站著一个人,

即使是陌生人,

我也会想问他,

人们总说苦中作乐,身体上的苦和精神上的苦到底哪个更苦,

什么程度的苦竟然还能作得瞭乐,

那样的苦能称得上苦吗。

我时常会想钻到黑夜的星空裡俯瞰满是糟粕的世间,

因为白天的世间懂得隐藏黑暗,

而夜晚的世间隻剩黑暗,

因为人们总喜欢把阳光曝露在光明下,

而把黑暗丢弃在阴暗裡;

因为人们总是忘瞭阳光是照亮黑暗的,

而黑暗才需要光明。

当世间的好坏交织在一起,

苦和乐如影随形,

模糊的隻有掺杂其中的我们。

可世间不是好坏苦乐能够概括的,参与世间的我们构成瞭世间,我们是複杂的,世间自然也就複杂瞭。

陀斯妥耶夫斯基曾讲,我无论怎样也不能忍受的是,甚至连具有美丽心灵和出色理智的人类,常常虽以圣母玛利亚的理想出发,而以索多玛城的理想告终;还有更可怕的,即心怀索多玛城理想的人,同时又不否认圣母玛利亚的思想。

所以,《挪威的森林》中,永泽说过的——我喜欢巴尔扎克、但丁、约瑟夫·康拉德、狄更斯、但这和我能够一口气生吞三条蛞蝓没关系,和我至少睡过七十个女孩没关系。

所以,我最后得出——人是複杂的。

基于这一点,十几岁的我在面对任何眼见的行为都能以极大的程度很快接受,什么妖魔鬼怪,我统统不觉奇怪。无他,因为发生在人身上,所以不觉奇怪。

在我第一次见到陈柏罔时,即使他在图书馆那种必须要安静的地方嚎啕大哭,我也隻会觉得,啊,原来是个人啊,不奇怪。

隻是隔瞭将近一年,高三的我竟又遇到瞭他,并不是我刻意想记得他,而是那双眼睛,全校也找不出第二个。

必须要形容的话,一年四季的满月也不过如此。

起初是隔著距离望向那隻匍匐在田野中的麋鹿,哭的像要死瞭,眼裡却找不到和死亡有关的痕迹,有的隻是悲伤。

再见到时,我和他坐瞭同桌,隔著半个臂膀的距离,隻消无意地瞥一眼便可以看见的眼睛,像一片金黄的绚丽的沙地,光彩夺目,又像一片无尽的广袤的星夜,灿烂耀眼,是一双能吞噬阴霾的眼睛。

已完结热门小说推荐

最新标签